站点图标 谷姐靓号网

deepl确实比Google翻译强啊-truecolor

Rate this post

现在我翻译软件已经从Google 到deepl了

热议
推荐楼 gtgc2005 4小时前

Deepl学术界都在用来翻译,可想而知谁更好。

推荐楼 gotohost 4小时前

如果你大量互译过中英日韩后就不会得出这结论了 100篇长文就能明显看出差别
目前这块 不同语种几家互有优劣

2楼 yooooo 4小时前

可惜我平时用韩文 deepl不支持

3楼 ggeeii 4小时前

google跟deepl差一个级别

4楼 spotlight 4小时前

没觉得,bing>google>deepl,你不会以为google翻译没用深度学习吧,谁是业界老祖宗,tensorflow谁发明的搞搞清楚

5楼 美图秀秀 4小时前

感觉中英互译这块,谷歌还没百度好用。平常写论文啥的用百度翻译完,然后再修改,也用过几次谷歌,感觉不是太好用

6楼 心上人 4小时前

个人感觉半斤八两
工单一样翻译成Work Order

7楼 truecolor 4小时前

没觉得,bing>google>deepl,你不会以为google翻译没用深度学习吧,谁是业界老祖宗,tensorflow谁发明的搞 ...

你不会以为从各大厂商突围的deepl没点真本事吧 别老祖宗的叫老祖宗立下的规矩就是用来推翻的

9楼 lamb 4小时前

没有chrome内置来的方便

12楼 zqm840527 4小时前

中译英我感觉百度最好

13楼 a9k1n9 3小时前

都差不多

14楼 image 2小时前

其实还是google的更接地气

15楼 M100700 2小时前

其他不了解,但是Google的英翻中,应该没有大陆人参与,因为翻译出来的感觉不像是大陆人的语气。我猜测极有可能是台湾人参与搞的。

16楼 sieben 2小时前

用划词翻译这个插件
几家的翻译直接都集成了

17楼 sqliuchang 1小时前

我感觉Google翻译到中文挺烂的,各种语种只有翻译成英文才比较正常

18楼 wendale 1小时前

中英我还是喜欢有道,其他的用谷歌

申明:本文内容由网友收集分享,仅供学习参考使用。如文中内容侵犯到您的利益,请在文章下方留言,本站会第一时间进行处理。

退出移动版