Netflix网飞公司为什么都翻译成奈飞公司呢,这个翻译简直是渣渣
热议
推荐楼 小学生 昨天23:07
推荐楼 mbsi 昨天22:52
实在看不出网飞比奈飞好在哪里
推荐楼 yizhi 昨天22:34
我文化比较低,不懂就问,flix是飞吗
推荐楼 千棣の棠 昨天22:33
翻译有不同不是很常见?干嘛要踩一捧一
推荐楼 raoqiang881124 昨天22:50
叫法只是让人听得懂就行了,非得那么去纠结,我今天吃了土豆,你非得让我说是吃的是洋芋才是正确的叫法。
推荐楼 告辞 6小时前
这种格局的话题不应该是拥有你这种才华的人发出来的
推荐楼 iks 6小时前
每日看懂王指点江山 (1/1)
满意离开
推荐楼 gajiodgaj 昨天23:24
Netflix是什么意思? 感觉拼法简单,意思应该也是易懂。 net 撷取自Internet 互联网的「网」字。 flix则是flick拼法的转换,指的是英文俚语中的「电影」,这个字是 flicker的“back-formation”,也就是造词法中的「向后派生」,和一般常见的派生词不同,这是先有flicker才有flick的出现。 flicker成为电影的代称,因为指的是屏幕上快速晃动的状态。 所以Netflix的确很浅显易懂,就是「网络电影」。
Netflix 中文名称「网飞」则是一种字义上的再变形。 flick同时也有flutter「快速拍打翅膀」的意思,或许想业绩一飞冲天,原先超级直白的Netflix「网络电影」就以「网飞」之名登场。
推荐楼 脆咩 昨天22:58
那你为什么要翻译成网飞呢,太渣渣了,应该是网福力克斯
2楼 小旭 昨天22:22
因为有NET呀
3楼 forg 昨天22:22
你要用汉语拼音的方式去看
4楼 东风破 昨天22:22
因为NF,
沙发知道不
5楼 爱发卡 昨天22:23
你要用汉语拼音的方式去看
翻译的人是猪头
6楼 sagerking 昨天22:29
大概是因为读音更像奈飞吧
9楼 403_Forbidden 昨天22:34
音
12楼 DogeLee2 昨天22:54
对岸的分公司登记工商资料的时候是台湾网飞服务有限公司,
不过爱叫啥叫啥,知道就是那家公司就行了
奈飞,网飞,奈菲,奶飞,爱叫啥叫啥了,我一般都是打英文Netflix或者缩写NF
13楼 脆咩 昨天22:58
那你为什么要翻译成网飞呢,太渣渣了,应该是网福力克斯
14楼 migao2009 昨天23:06
15楼 小学生 昨天23:07
16楼 omo.moe 昨天23:07
我觉得叫奈奇异更好
17楼 sah 昨天23:07
可能是先入为主了吧,推特为什么是推特,油管为什么是油管呢
18楼 委员 昨天23:17
因为剧里的奶子都飞了起来,所以叫奶飞
正解
19楼 rockszq 昨天23:24
音译呀,为啥姓名RCOK翻译成洛克,不叫岩石。布莱克伍德不叫黑木头……坦克,巴士不都这样嘛
20楼 gajiodgaj 昨天23:24
Netflix是什么意思? 感觉拼法简单,意思应该也是易懂。 net 撷取自Internet 互联网的「网」字。 flix则是flick拼法的转换,指的是英文俚语中的「电影」,这个字是 flicker的“back-formation”,也就是造词法中的「向后派生」,和一般常见的派生词不同,这是先有flicker才有flick的出现。 flicker成为电影的代称,因为指的是屏幕上快速晃动的状态。 所以Netflix的确很浅显易懂,就是「网络电影」。
Netflix 中文名称「网飞」则是一种字义上的再变形。 flick同时也有flutter「快速拍打翅膀」的意思,或许想业绩一飞冲天,原先超级直白的Netflix「网络电影」就以「网飞」之名登场。
22楼 告辞 6小时前
这种格局的话题不应该是拥有你这种才华的人发出来的
23楼 louiejordan 5小时前
一个音译一个意译
24楼 sdqu 5小时前
netflix,t和x轻读,音译成奈飞蛮近的
网飞,那就是前半截意译后半截音译,反而有些别扭
25楼 夏夜星瞳 5小时前
管不着别人,我一直都叫它网飞
26楼 sdqu 5小时前
我文化比较低,不懂就问,flix是飞吗
Flix is a variation of Flicks. Flicks is a slang word for movies from back in the day when movie theaters used film projectors and those projectors would flicker.
Flix 是 Flicks 的变体。Flicks 是电影的俚语,当时电影院使用电影放映机,那些放映机会闪烁。
27楼 ggeeii 1小时前
听懂就行
28楼 52mfzy 1小时前
90块买的340G的坏S3500盘,拆颗粒拿去做U盘了
29楼 hchen 1小时前
以前叫奶飞来着。
30楼 傲慢東子 1小时前
所以为什么要音译过来,直接读英文岂不是更好
申明:本文内容由网友收集分享,仅供学习参考使用。如文中内容侵犯到您的利益,请在文章下方留言,本站会第一时间进行处理。
评论前必须登录!
立即登录 注册